手机浏览器扫描二维码访问
“主啊,是时候了。夏天盛极一时。
把你的阴影置于日晷上
让风吹过牧场。
让枝头最后的果实饱满。
再给两天南方的好天气,
催它们成熟,把最后的甘甜压进浓酒。
谁此时没有房子,就不必建造,
谁此时孤独,就永远孤独,
就醒来,读书,写长长的信,
在林荫路上不停地,
徘徊,落叶纷飞。”
未等叶文文回复,林楚就打出了北岛的翻译版本。
他看着窗外的落日,夏天的风吹来聒噪的蝉鸣。十分应景。
诗歌的翻译是很重要的一环,有很多美妙的英文诗普通人觉得一般,主要是没有好译者。
例如维荣的《古美人歌》,普通译者翻译的版本和钱钟书先生翻译的不同的层次。
其中的一句千古名句,普通翻译的版本是“去岁下的雪,今又在何方。”
如果不考虑到钱钟书先生的译本,已经称得上信达雅。
只可惜诗歌的翻译标准远比小说论文严苛,不仅要意译,还要神译。
钱钟书先生的版本是“可是何处是去年的雪呢?”
两者对比,几乎不是一个层次的诗。
里尔克的《秋日》也是,作为诗歌史上浓墨重彩的一篇,前世翻译者如过江之鲫。
包括最顶级的诗人北岛、冯至。
而北岛翻译的又比冯至更好一层。因为二者在诗学成就上难分伯仲,在美学上北岛却胜过冯至。
北岛版本的《秋日》,甚至有外国评论说胜过原版。
叶文文看到的第一眼就被惊艳到了,这一世诗坛的普遍风气是荣古虐今,崇中抑外。很少有北岛这样顶级的诗人下功夫翻译英文诗篇。
叶文文沉默了很久没有回复。
林楚有些尴尬,这样显得他有点傻。
“我翻译的没问题吧。(斜眼笑表情)”
“林楚同学,你好厉害啊。”叶文文回复,“能不能让我把这版本的翻译给我爷爷看看。”
“你爷爷是?”林楚有些疑惑,他还真不太了解叶文文的家庭情况。
“我爷爷是我们二班的国文老师啊(斜眼笑表情),林楚同学不知道吗?”叶文文被来惊讶的心境有些不舒服,她感觉林楚似乎对她的身份并不了解。
林楚恍然大悟,难怪叶文文国文基础这么好,原来校内唯一特级国文教师是叶文文的爷爷,“这我还真不清楚……”
“我倒知道你不仅有漂亮女友,还有一个可爱的妹妹哦。”叶文文嘟着嘴打字,“这样是不是不太公平。”
我是鬼节那天出生,从小体弱多病。小学时的一件事,彻底改变了我的人生轨迹。从此,我跟着师父云游四海,行走于阴阳之间...
这是一个未来世界,梦想的起源地,科技的进步,使人类消灭了沉重的体力劳动,第一次由人类内部压迫中开始解放出来黄金时代的来临,过去数百万年的业力却纠缠不息,消灭或者解脱,一切都在人类自己选择...
她是一个孤女,却从不缺爱缺亲人。在大宅门里生存,该懂的必须懂,该会的咬牙也得学会。别人的家再美满,咱不眼红。别人的爹娘再有权势,咱不稀罕。别人的良缘,咱看看算了,世上好男儿多得是,咱就是一朵在哪儿都能活好的野蔷薇,小日子总能过舒坦了。虾米?内啥别人的一切其实都是自己的?喜不喜欢,家就在那里。争与不争,爹娘都...
十月怀胎一朝分娩,小包子真可爱,跟你爹长的等等,孩子他爹是谁啊,我还是单身狗怎么穿越就当娘了啊,你们干什么,不要拉我浸猪笼啊,未婚生仔不是我的锅啊!爹不疼娘不爱,面对亲戚宗族的批判,她愤而崛起,依靠穿越大神送的穿越大礼包,在神奇的空间里努力种田,给孩子找新爹!...
因帝经死,因帝经生重生的炼丹天才背负血海深仇,修炼大帝古经,追寻复仇之路,逆境中前行,绝地中求生,终成一代战帝,傲视万古,主宰宇宙八荒!埋复仇之心,修逆天之力...
(双洁,1V1,相互救赎。)周易是圈子里出了名的混不吝,所有人都以为他走肾不走心,直到有一天一段视频流出。 视频里,周易犹如一个虔诚的信徒,用手紧扣着一个女人的纤细手腕,眼底满是狂热和缱绻...